Opis
felietony i humoreski. Dwa pierwsze tomy aspirują do miana najobszerniejszej polskiej edycji małych i większych utworów Twaina. Wiele z nich ma swoją polską premierę – w przekładach Macieja Świerkockiego i Hanny Pustuły-Lewickiej. Zbieramy i wznawiamy klasyczne tłumaczenia Antoniego Słonimskiego
Krystyny Tarnowskiej. Pod szyldem „”Eposu rzeki Missisipi”” wznawiamy świetne przekłady Zbigniewa Batki przygód Tomka Sawyera i Hucka Finna oraz autobiograficzne „”Życie na Missisipi””. Edycję wieńczą utwory
e pit ministerstwo finansów, moneta, największy kraj na świecie, powstańcy śląscy, dpd za pobraniem, wzór skierowanie na badania lekarskie
yyyyy